Download Sri Suktam Marathi PDF
You can download the Sri Suktam Marathi PDF for free using the direct download link given at the bottom of this article.
File name | Sri Suktam Marathi PDF |
No. of Pages | 13 |
File size | 1.2 MB |
Date Added | Mar 29, 2023 |
Category | Religion |
Language | Marathi |
Source/Credits | Drive Files |
Sri Suktam Overview
Sri Suktam is a hymn dedicated to Goddess Lakshmi, who is considered the deity of wealth, prosperity, and abundance in Hinduism. It is a sacred text in the Rigveda and is believed to have been composed in the Vedic period.
The hymn praises Goddess Lakshmi and seeks her blessings for prosperity and happiness. It consists of 15 verses in which the various aspects and attributes of the Goddess are described, such as her beauty, grace, and power. The hymn also depicts the importance of performing good deeds and offering devotion to the Goddess in order to receive her blessings.
Sri Suktam is often chanted during Hindu ceremonies and rituals, especially during the Navaratri festival, which is dedicated to the worship of Goddess Durga and her various forms. It is believed that reciting Sri Suktam with devotion and sincerity can bring about positive changes in one’s life and attract prosperity and abundance.
हिरण्यवर्णामिति पञदशर्चस्य सूक्तस्य आनन्दकर्दमचिक्लीतेन्दिरासुता ऋषयः श्रीर्देवता आद्यास्तिस्रोऽनुष्टुभः चतुर्थी बृहती पञ्चमीषष्ठयौ त्रिष्टुभौ ततोऽष्टाऽवनुष्टुभः अन्त्या प्रस्तारपङ्क्तिः ।
Indiraputra Anand, Kardam, Chiklit are sages, deities of Lakshmi in the sukta (poet) of Hiranyavarnam and the first three rachas are Anushtubh, fourth Brihati, fifth and sixth Tristubh, the last eight Anushtubh and the last Prastar are in chanda.
According to some scholars, each Rishi has different sages, hobbies, deities and appropriations. Sages Ananda, Kardam, Chick Lit, Srida and Indira; Deity Agni and Sridevi, ‘Hiranyavarnam’ seed ‘Tam Ma Aavah’ Shakti; And ‘Kirti Riddhim’ is the key.
हिरण्यवर्णां हरिणीं सुवर्णरजतस्रजाम् ।
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१॥
O Agni (Jatveda), invoke for me the golden Lakshmi, who is of golden complexion, who destroys all patakas (beautiful like a deer, agile), who wears garlands of gold and silver, who is as golden as the moon (Shital).
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् ।
यस्यां हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम् ॥२॥
O Agni, invoke for me that never-fading (imperishable) Lakshmi, from whom I may obtain wealth, cows, horses and men (relatives, friends).
अश्वपूर्वां रथमध्यां हस्तिनादप्रबोधिनीम् ।
श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मा देवी जुषताम् ॥३॥
I invoke Lakshmi, whose procession consists of horses at the beginning, chariots in the middle (she who is seated in the chariot), where elephants are prowling. May that goddess bless me.
कांसोस्मितां हिरण्यप्राकारामार्द्रां ज्वलन्तीं तृप्तांतर्पयन्तीम् ।
पद्मे स्थितां पद्मवर्णां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥४॥
I invite here Lakshmi, whose smile is bright, who is seated in a golden lotus, who is loving, radiant, who is self-satisfied and who satisfies others, who is seated in a lotus and whose radiance is like a lotus. May that goddess bless me.
चन्द्रां प्रभासां यशसा ज्वलन्तीं श्रियं लोके देवजुष्टामुदाराम् ।
तां पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां वृणे ॥५॥
I surrender to this Lakshmi named ‘E’, whose aura is like the moon, whose success is resplendent, who is worshiped by the gods in all three worlds, who is generous. I pray to you to remove my poverty.
आदित्यवर्णे तपसोऽधिजातो वनस्पतिस्तव वृक्षोऽथ बिल्वः ।
तस्य फलानि तपसा नुदन्तु मायान्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मीः ॥६॥
O goddess shining like the sun, the bela tree was born out of your penance. May its fruits remove (my) inner ignorance and outer misery by the power of austerity.
Note- Here Pandurang Shastri Athavale has taken the meaning that Lakshmi’s austerities created a bela tree which bore fruit without flowers.
उपैतु मां देवसखः कीर्तिश्च मणिना सह ।
प्रादुर्भूतोऽस्मि राष्ट्रेऽस्मिन् कीर्तिमृद्धिं ददातु मे ॥७॥
May the friend of the gods (Kuber) come to me with Kirti and Jadjawahir. I was born in this country. May he give me glory and prosperity.
Note – Pandurang Shastri Athavale has interpreted ‘Manina Sa’ to mean Chintamani Sa. But it is not clear what exactly the word Chintamani signifies.
क्षुत्पिपासामलां ज्येष्ठामलक्ष्मीं नाशयाम्यहम् ।
अभूतिमसमृद्धिं च सर्वान् निर्णुद मे गृहात् ॥८॥
Hunger, thirst, impurity (Rupi) I destroy the great Alakshmi. Drive away all troubles and failures from my house.
गन्धद्वारां दुराधर्षान् नित्यपुष्टां करीषिणीम् ।
ईश्वरीं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥९॥
I invoke here Lakshmi, the lord of all beings, who is the gateway to fragrances, who is beyond attack, where perpetual prosperity reigns, and who leaves remnants of opulence.
मनसः काममाकूतिं वाचः सत्यमशीमहि ।
पशूनां रूपमन्नस्य मयि श्रीः श्रयतां यशः ॥१०॥
May Lakshmi grant me success, the fulfillment of the desires of my mind, truthfulness of speech, animals, beautiful form and food.
कर्दमेन प्रजा भूता मयि सम्भव कर्दम ।
श्रियं वासय मे कुले मातरं पद्ममालिनीम् ॥११॥
Mud (Kardam) is the basis for people. O Kardama (son of Indira), stay with me. Install Mata Lakshmi in my clan.
आपः सृजन्तु स्निग्धानि चिक्लीत वस मे गृहे ।
नि च देवीं मातरं श्रियं वासय मे कुले ॥१२॥
Let a moist (sticky) paste form from the water. Stay in my house, O Chiklita. (And establish with you) Mata Lakshmi also in my clan.
आर्द्रां पुष्करिणीं पुष्टिं पिङ्गलां पद्ममालिनीम् ।
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१३॥
O Agni, invoke for me Lakshmi, sweet as a pool of lotuses, nourisher (of the people), of golden complexion, garlanded with lotuses, (shital) like the moon, golden.
आर्द्रां यः करिणीं यष्टिं सुवर्णां हेममालिनीम् ।
सूर्यां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१४॥
O Agni, who supports Ardra (the creation of the world), bright as the sun garlanded with lotuses, invoke for me the golden Lakshmi.
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् ।
यस्यां हिरण्यं प्रभूतं गावो दास्योऽश्वान् विन्देयं पुरुषानहम् ॥१५॥
O Agni, invoke for me Lakshmi, who does not go far away (abiding forever), in whom (because of whom) I will get a lot of wealth, cows, servants, horses.
यः शुचिः प्रयतो भूत्वा जुहुयादाज्यमन्वहम् ।
सूक्तं पञ्चदशर्चं च श्रीकामः सततं जपेत् ॥१६॥
He who (the seeker) who is pure (in body) and full of devotion (seeker) will daily perform Havan with ghee, (his desires will be fulfilled). One who aspires to Lakshmi should read this sukta fifteen times daily.
पद्मानने पद्म-ऊरु पद्माक्षि पद्मसम्भवे ।
त्वं मां भजस्व पद्माक्षि येन सौख्यं लभाम्यहम् ॥१७॥
Lotus-like, (pleasant) mouth, tender thighs, (huge) eyes, lotus-born Padmakshi, accept me so that I may be happy..
अश्वदायि गोदायि धनदायि महाधने ।
धनं मे जुषतां देवि सर्वकामांश्च देहि मे ॥१८॥
Horses, cows, wealth-giving gods of prosperity, bless me with wealth, fulfill all my desires.
पुत्रपौत्र धनं धान्यं हस्त्यश्वादिगवे रथम् ।
प्रजानां भवसि माता आयुष्मन्तं करोतु माम् ॥१९॥
(O Goddess), you are the mother of all. You give me sons, grandsons, wealth, grain, elephants, horses, cows, chariots. Give me abundant life.
धनमग्निर्धनं वायुर्धनं सूर्यो धनं वसुः ।
धनमिन्द्रो बृहस्पतिर्वरुणं धनमश्नुते ॥२०॥
(By Your grace) Agni, Wind, Surya, the eight Vasus, Indra, Guru (Jupiter), Varuna have become wealthy.
वैनतेय सोमं पिब सोमं पिबतु वृत्रहा ।
सोमं धनस्य सोमिनो मह्यं ददातु सोमिनः ॥२१॥
Oh Garuda you drink Someras, Indra also should drink Someras. Holders of money in the form of somaras should give me somaras.
न क्रोधो न च मात्सर्यं न लोभो नाशुभा मतिः ।
भवन्ति कृतपुण्यानां भक्तानां श्रीसूक्तं जपेत्सदा ॥२२॥
Anger, jealousy, greed, evil thoughts do not enter (in the mind of) virtuous devotees. Srisukta should be read regularly.
वर्षन्तु ते विभावरि दिवो अभ्रस्य विद्युतः ।
रोहन्तु सर्वबीजान्यव ब्रह्मद्विषो जहि ॥२३॥
May your radiance be showered like lightning from the clouds, O bride. (Let rain fall from the clouds of the sky with thunderbolts). All seeds sprout. Protect Brahman (Knowledge) from those who hate it.
पद्मप्रिये पद्मिनि पद्महस्ते पद्मालये पद्मदलायताक्षि ।
विश्व (विष्णु) प्रिये विष्णुमनोऽनुकूले त्वत्पादपद्मं मयि सन्निधत्स्व ॥२४॥
She who loves lotuses, whose hands are lotuses, whose home is lotus, whose eyes are like lotus petals, who is dear to all the universe (Vishnu), who is pleasing to the mind of Lord Vishnu, O Sri Lakshmi, place your lotus feet near me.
या सा पद्मासनस्था विपुलकटितटी पद्मपत्रायताक्षी ।
गम्भीरावर्तनाभिः स्तनभर नमिता शुभ्र वस्त्रोत्तरीया ॥२५॥
She who is seated in a lotus, whose waist and bosom are vast, whose eyes are as long as lotus petals, whose navel is deep and round, who is bent (slightly forward) by the weight of her breasts, who is covered with a white garment and shell,
लक्ष्मीर्दिव्यैर्गजेन्द्रैर्मणिगणखचितैः स्नापिता हेमकुम्भैः ।
नित्यं सा पद्महस्ता मम वसतु गृहे सर्वमाङ्गल्ययुक्ता॥२६॥
May Lakshmi, with all the auspicious titles, who is bathed in golden basins by heavenly noble elephants bedecked with various jewels, with lotus in her hands, always reside in my house.
लक्ष्मीं क्षीरसमुद्रराजतनयां श्रीरङ्गधामेश्वरीम् ।
दासीभूतसमस्तदेववनितां लोकैकदीपांकुराम् ॥२७॥
To Lakshmi, who is the daughter of the vast ocean of water, who is the householder of Lord Vishnu, who has become the handmaiden of all the women of the gods, who is like the flame of the only lamp among all the people….
श्रीमन्मन्दकटाक्षलब्धविभवब्रह्मेन्द्रगङ्गाधराम् ।
त्वां त्रैलोक्यकुटुम्बिनीं सरसिजां वन्दे मुकुन्दप्रियाम् ॥२८॥
I bow down to you, the Mother of the Trinity, the one whose beautiful tender gaze graced Brahma, Indra and Shankara.
सिद्धलक्ष्मीर्मोक्षलक्ष्मीर्जयलक्ष्मीः सरस्वती ।
श्रीलक्ष्मीर्वरलक्ष्मीश्च प्रसन्ना मम सर्वदा ॥२९॥
May Siddha Lakshmi, Moksha Lakshmi, Jai Lakshmi, Saraswati, Sri Lakshmi and Vara Lakshmi always please me (asot).
वरांकुशौ पाशमभीतिमुद्रां करैर्वहन्तीं कमलासनस्थाम् ।
बालार्क कोटि प्रतिभां त्रिनेत्रां भजेहमाद्यां जगदीश्वरीं त्वाम् ॥३०॥
I worship you Durga, who holds (with her four hands) the groom, the ankush, the pash (rope noose), and the abhaya, who sits on a lotus, who has the effulgence of a million rising suns, the adya (prime) mistress of the world.
सर्वमङ्गलमाङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधके ।
शरण्ये त्र्यम्बके देवि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥
नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ नारायणि नमोऽस्तु ते ॥३१॥
Salutations to you Parvati, Narayani, who is the embodiment of all auspicious things, who is skillful in all aspects (purusharthas), beneficent, who protects (all).
Sri Suktam Marathi PDF Download Link
Prices are subject to change without notice, so customers should always check AFD CSD Online Portal for updates before making their purchase - afd.csdindia.gov.in login page